lunes, 30 de enero de 2017

BTS - Moving on (letra en español)


[Rap Monster] Ayo SUGA
samnyeon jeon yeogi cheom watdeon ttae gieokae?
Waenji hyeongirang narang mak chigobakgo haetdeon ttae
Byeokjido hwajangsildo berandado da paran jip
Geu ttae nan yeogiga mak doege neolbeun jibin jul aratji
But nae yamangi neomu keojyeoseogeuri neolbeo
Boideon sae jipdo ijeneun neomu jobajyeoseo
Shipchilpyeong ahom yeonseupsaeng kojjiljjiri
Sijeol eotgeuje gateunde geurae urido kkwae mani keoseo

Joeun geon eonjena da namdeurui moksieotgo
Bultumyeonghan mirae geokjeonge hangsang mong swieotgo
Yeonmal sisangsing seonbae gasudeul bomyeo mok
Meyeotgo haetdeon kkujilhan gieok itjin malgo ttak neoeodujago
Uriui naemsaega na yeogiseon I hyanggi itji malja uriga eodi itgeon
Ulgido utgido mani haetjiman modu kkwaena
Areumdawoseononhyeondok samcheung, gomawoseo

[V] isa gaja jeongdeureotdeon igotgwaneun annyeong
Isa gaja ijeneun deo nopeun goseuro
Teong bin bangeseo majimak jimeul deulgo nagaryeodaga
Jamsi dorabonda ulgo utdeon sigandeura ijen annyeong

[J-Hope] samyyeonui sam cham jjalgodo gireotji
maneun ildeuri itgo maneun chueogui gieogi
Mang tteooreugon hae, tteonal ttaega doenikka
Sayongui heunjeokdeul like tongjangnaeyeong keureditkadeu
Jobeun pyeongsumankeum deo mungchin jeomdo iseotgo
Fight right here chigo batgido myeotbeon
Geuraeseoinji goun jeok miun jeok ssaigo ssayeoseo meonji manyang, ijen chiwojigetji
Cheoeumbodan jimdo neulgo, cheoeumbodan nae seuseuro gajin geotdo neureoseo
Ijen jabusimeul ttak deulgo deo keut sesang keut kkumeul na barabogeseo
Sae chulbal, sae sijak eotteon sigeuro tto kkumil ji gidaedoeneun sigan
Jim nalla, wichi jaba, meonji dakka kkeunnagoseoneun
sugoui jjajangmyeon hana that’s right

[Jin] isa gaja jeongdeureotdeon igotgwaneun annyeong
Isa gaja ijeneun deo nopeun goseuro
Teong bin bangeseo majimak jimeul deulgo nagaryeodaga
Jamsi dorabonda ulgo utdeon sigandeura ijen annyeong

[Suga] nansaeng cheoeum eommaui baetsogeseo
Naui cheon isa nareul segon haeseo
Huimihan gieok naui isaui daeganeun eomma
Simjangui gigyewa gwanghwalhan hyungteoyeoseo
2010yyeon geu hae gyeoul daegueseo
Cheoreopdeon naega I sesangui keugireul jaegon haeseo
Sangeopjeogiran jibeuro isagan daeganeun yok
Bagaji don'ttaragi ramyeo nal hyanghan songarakjil

Cheoreom isaneun naege cham maneun geol namgyeotji
Geuge joteon silteon nae sam sogeseo maneun geol bakkwotji
Nae salmeun wolse nado maedallyeo areo?
Nae jajonsimeun bojeunggeum da geon chae harureul sareo uh?
Geuraeseo dasi isa garyeogo hae aidoreseo han dangye wiro kkumi japiryeo hae
Ibeon isaui son eomneun nareun eonjeilkka ppareun siirimyeon joketda

[Jimin] isa gaja jeongdeureotdeon igotgwaneun annyeong
Isa gaja ijeneun deo nopeun goseuro
Teong bin bangeseo majimak jim deulgo nagaryeodaga
Jamsi dorabonda ulgo utdeon sigandeura ijen annyeong

[Jungkook] isa gaja jeongdeureotdeon igotgwaneun annyeong
Isa gaja ijeneun deo nopeun goseuro
Teong bin bangeseo majimak jimeul deulgo nagaryeodaga
Jamsi dorabonda ulgo utdeon sigandeura ijen annyeong

------------------------------------------------------------------------------

Oye, Suga
Me estoy acordando de cuando llegamos aquí hace tres años,
de cuando tú y yo solíamos pelearnos todo el tiempo
El papel de las paredes, el baño y el porche eran azules
En aquel entonces pensaba que era un sitio muy grande,
pero mi ambición creció muchísimo
Esa casa grande ahora es demasiado pequeña
Cuando los nueve aprendices compartieron una casa de 56 m²
Parece que fue ayer, hemos crecido mucho
Las cosas buenas siempre fueron asuntos de otras personas
Nosotros nos atragantábamos con un futuro incierto y preocupaciones
Veíamos a los artistas reputados en las ceremonias de premios de fin de año
No olvidemos esas cosas pero dejémoslas a un lado
Este lugar tiene nuestro olor
No olvidemos este olor vayamos adonde vayamos
Hemos llorado y reído mucho, pero ha sido precioso
Nonhyungdong, tercera planta, gracias

Mudémonos
Adiós a este sitio al que estamos tan unidos
Mudémonos ahora
a un lugar más alto

Miré atrás un instante
mientras recogía la última caja de la habitación vacía
Momentos en los que lloramos y reímos
Adiós

Tres años se pasan muy rápido, pero también muy lento
Han pasado muchas cosas, muchos recuerdos
Me acuerdo de ellos ahora que nos vamos
Rastros de que nos usaran como cuentas bancarias y tarjetas de crédito
Creamos un lazo tan fuerte como pequeño era el sitio
Ahí peleábamos, a veces nos golpeábamos
Puede que por eso también guardemos buenos y malos sentimientos de amor
Ahora no quedará ni siquiera el polvo aquí
Hay más cosas que al principio,
yo también tengo ahora más que cuando empecé
Recojamos nuestro orgullo y vayámonos a un mundo
más grande con un sueño mayor
Un nuevo comienzo, un nuevo inicio
Estamos emocionados por saber cómo nos irá
Mueve esas cajas, quédate en tu sitio, barre el polvo
Cuando acabes iremos a por un bol de fideos con judías negras, así es

Mudémonos
Adiós a este sitio al que estamos tan unidos
Mudémonos ahora
a un lugar más alto

Miré atrás un instante
mientras recogía la última caja de la habitación vacía
Momentos en los que lloramos y reímos
Adiós

He contado los días para mi primera mudanza
desde que nací
Recuerdo por qué me tuve que mudar
El aparato en el corazón de mi madre y la gran herida
En el invierno de 2010 en Daegu
Yo era muy infantil y medía el tamaño del mundo
La razón por la que empezamos un negocio
fue por todas las cosas malas que decía la gente
sobre que solo queríamos dinero
Por eso mudarme me dejó muchas cosas
Me gustase o no, fue un gran cambio para mí
Mi vida se basaba en pagar el alquiler, lo sé
Vivía con mi orgullo puesto en el primer pago,
así que vuelvo a mudarme
Voy a tener un sueño, quiero ser más que un idol
¿Cuándo podré dejar de mudarme?
Espero que sea pronto

Mudémonos
Adiós a este sitio al que estamos tan unidos
Mudémonos ahora
a un lugar más alto

Miré atrás un instante
mientras recogía la última caja de la habitación vacía
Momentos en los que lloramos y reímos
Adiós

Mudémonos
Adiós a este sitio al que estamos tan unidos
Mudémonos ahora
a un lugar más alto

Miré atrás un instante
mientras recogía la última caja de la habitación vacía
Momentos en los que lloramos y reímos
Adiós

6 comentarios:

  1. Hola!
    En serio que me encantan tus traducciones. Esta fue la traducción por la que conocí tu blog, y la verdad que cuando lo leí me transmitió demasiado, llegué al punto de querer llorar.

    Te lo agradezco mucho porque muchas veces, al traducir las canciones de coreano a inglés, y de inglés a español, se pierde la verdadera esencia de la letra, pero contigo se puede sentir el genuino mensaje de cada canción.

    ESTOY MUY AGRADECIDA Y ADMIRO MUCHO TU ESFUERZO.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. MUCHÍSIMAS GRACIAS POR TU MENSAJE, AHORA LA QUE QUIERE LLORAR SOY YO T_T

      De verdad, no sabéis cuánto me alegra leer vuestros comentarios y que os guste mi trabajo :')

      Estos meses he tenido el blog un poco abandonado por motivos personales, pero intentaré recuperar el ritmo y espero poder seguir transmitiendo los mensajes que nos manda el Kpop ^_^

      TE MANDO UN ABRAZO MUY FUERTE <3

      Eliminar
  2. me encanta esta anción y tu traducción ayuda a ambientarme muy bien,te agradezco ! literalmente estoy llorando

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias por tu comentario, me anima mucho! No llores :(

      Eliminar